Keine exakte Übersetzung gefunden für رباط الزواج

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch رباط الزواج

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Elle a dit quoi ? Elle lui a jeté son alliance !
    ماذا قالت؟ - .رمَت رباط زواجها عليه -
  • Le lien du mariage est vraiment une si froide affaire ?
    إن رباط الزواج حقاً لقضيه ممله
  • - aux liens sacrés du mariage...
    .في ظل رباط الزواج المقدّس ...(جين) و(نيمو)
  • Car je vis avec une femme hors du mariage religieux.
    لماذا? لأنني أعيش مع امرأه خارج رباط الزواج المقدس.
  • Les femmes indiennes le portent pour symboliser le lien du mariage.
    النساء الهنديات يرتدوئه ل يرمزوا به الى رباط الزواج
  • Lorsque les partis cohabitent en dehors du mariage juridique aucune n'a droit à une pension.
    وفي حالة تعايش الطرفين خارج رباط الزواج القانوني، لا يحق لأي الطرفين الحصول على نفقة.
  • Par ailleurs, notre amitié sera cimenté par une union qui ne peut être brisée, ma main en mariage à son Altesse Royale, la Princesse Mithian.
    بالاضافة الى إنه يعزز صداقتنا برباط لا يمكن كسره (رباط زواجي من جلالة الأميرة (ميثيان
  • Dans le cadre du projet de Code de la famille (décret 01/82 du 27 février 1982 de la Cour suprême),on a tenté de réglementer la dissolution des unions matrimoniales afin de résoudre les problèmes personnels et patrimoniaux qui se posaient à cette époque.
    ولقد جرت، عن طريق مشروع قانون الأسرة، المنفذ بمرسوم المحكمة العليا رقم 01/82، المؤرخ 27 شباط/فبراير 1982، محاولات لإضفاء تغطية قانونية لحل رباط الزواج بسبب المشاكل الشخصية ومشاكل الأصول المالية التي ظهرت في ذلك الحين.
  • Malgré quelques mérites, ce projet a le tort de comparer les unions de fait avec le mariage dans tous ses aspects.
    وعلى رغم تمتعه بـبـعض الفضائل، فإن ذلك المشروع أخطأ بمقارنته رباط الأمر الواقع برباط الزواج في جميع جوانبه.
  • Elle voudrait savoir si l'on a conduit une enquête sur les vues des femmes concernant les avantages des unions polygames et demande des informations détaillées sur le nombre de telles unions. Elle se demande quel est le nombre d'épouses permises conformément au droit coutumier et dans les concubinats et si toutes les épouses ont les mêmes droits.
    السيدة تان: طلبت مزيداً من المعلومات عن أحكام قانون الزواج الجديد وقالت إنه طبقاً للتقرير (الفقرة 168) تؤيد كثير من النساء، حالات تعدد الزوجات وتساءلت عمّا إذا كان قد أجريت أي دراسة بشأن آراء النساء، فيما يتعلق بمزايا الزواج المتعدد النساء، وطلبت تفاصيل بشأن عدد حالات هذه الزيجات في كينيا وتساءلت أيضاً عن عدد الزوجات المسموح به بموجب القانون العرفي وحالات الرباط الزواجي بحكم الأمر الواقع وما إذا كانت جميع الزوجات لهن نفس الحقوق.